Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Автор
Страницы
Управление

О ГП и т.п.

Подписаться на RSS  |   На главную

Слингобусы

Знаете ли вы, что такое «слингобусы»? Я, наткнувшись на это словечко на одном из подельно-рукодельных сайтов, долго пыталась слобить в голове мое понятие слинга (кусок ткани спец.формы, в котором, как в гамаке-кармане носят маленьких детей) и, собственно, бусы.
Оказывается, это такое сооружение-гирлянда из интересных и безопасных для ребенка предметов (крупные бусины — как правило, деревянные или вязаные, — мелкие иргушки, часто с шуршалками, пищалками и т.п.), которое надевается на шею матери — «и оригинальное украшение для мамы, и веселая игрушка для малыша».
Вдохновение почерпнуть можно, например, здесь или здесь.

Своими соображениями об идее как таковой здесь делиться не буду, неформат 🙂
А вот словом делюсь. Рунет пестрит. Для меня — новояз.


25 сентября 2011 Lesya | 7 комментариев

Синхрон на мобильный

Рекламные спамеры прислали СМС, в котором предлагают «синхронный перевод на ваш мобильный […] в ресторане, гостинице, экстренных ситуациях».
Я всю голову сломала, пытаясь представить синхронный (!) перевод на мобильный (!).

Любят у нас цену раздувать — как ни ремонт, то «евро», что ни перевод, то «синхронный» — звучит дороже, ага.


23 сентября 2011 Lesya | Пока нет комментариев